Що це, однак:
Однак це означає "незважаючи на це". Це прислівникове словосполучення використовується для позначення протиставлення двох ідей у реченні; він діє як супротивник у реченні.
Його слід писати між комами у внутрішньому положенні у реченні. Наприклад:
- Він дуже цікавився медициною; проте він все ще відчував глибоку огиду до крові.
- Він хотів вийти погуляти, однак у нього не було ні копійки.
З іншого боку, якщо він знаходиться в початковому або кінцевому положенні, його слід писати так:
- Проте він її любив.
- Однак він не знав, що збирається сказати.
Існує широкий сумнів щодо властивості використання послідовності "але тим не менше". Про це часто говорять, що це надмірність, оскільки обидва сполучники є контраргументативними; Однак іспанською мовою таке поєднання є допустимим, оскільки воно підкреслює вираз. Наприклад:
- Прийшла вся рада директорів, але, тим не менше, половина працівників була відсутня.
- Він знав таблицю множення вперед і назад, але тим не менше у нього все ще були проблеми з діленнями.
З іншого боку, слід зазначити, що слід уникати написання в слові Однак.
Синоніми однак вони тим не менше, але, більше, тим не менше, хоча, з усім, незважаючи на те, що, незважаючи на це, незважаючи на те, що.
Англійською, проте це можна перекласти як однак або тим не менше. Наприклад: "Тим не менше здається, він був симпатичним(Однак, схоже, він був приємний).